🇬🇧 and 🇫🇷
🇬🇧One autumn evening, Jeskef the farmer heard noises in his field. He was accustomized to some hungry people coming to steal from him. He took his pitchfork and an unlit torch. When he got closer to the suspicious noises, he lit his torch and jumped on the bandit, but he was surprised when he came face to face with a ... he didn't really know what it was ... a demon ?
Yes, it only could be that ! Gathering all his courage, Jeskef charged the beast. The monster, blinded by the firelight, couldn't do anything when the pitchfork pieced its skull.
Jeskef knew he had done the right thing, because the sky thanked him for having killed the demon: as a matter of fact, precious pearls were embedded between the scales of the monster.
Since that day, it is customary to carve a pumpkin at a certain time of the autumn, to remind the demons that they are not welcome in the region ... and especially not in the crops !
🇫🇷 Un soir d'automne, Jeskef le fermier entendit des bruits dans son champ. Habitué à ce que quelques affamés viennent le voler, il prit sa fourche et une torche éteinte. Arrivé à proximité des bruits suspects, il alluma sa torche et sauta sur le bandit, mais quelle ne fut pas sa surprise quand il tomba nez-à-nez avec un ... il ne sut pas vraiment quoi en fait ... un démon ?
Oui, ça ne pouvait être que ça !!! Rassemblant tout son courage, Jeskef chargea la bête. Celle-ci, aveuglée par la lumière du feu, ne put rien faire quand la fourche lui transperça le crâne.
Jeskef sut qu'il avait bien agi, car le ciel le remercia d'avoir occis le démon: en effet, de précieuses perles étaient enchâssées entre les écailles du monstre.
Depuis ce jour, la coutume veut que l'on sculpte une citrouille à une certaine période de l'automne afin de rappeler aux démons qu'ils ne sont pas les bienvenus dans la région... et surtout pas dans les cultures !